本週日語教唱 :津軽の灯/ 他鄉思念的暗暝(台語)







津軽の灯  / 他鄉思念的晚暝(台語)              作詞:志賀大介            作曲:新倉武

0(-5)(-6)1(-6)1(-6)(-6)| 01 23212 3 3 | 05 65 321 2535 | 3 3 - - -|
泣かせ                     涙 の                 じょんから      節(bu shi)に

06 65 03 21 | (-6)2 1(-6)(-5) (-6)    (-3)(-5) | (-6)‧ 3    21 (-6)1(-6)(-5) | (-6) - - -|
(ma ku ra)    濡 ( nu) ら し    た        わ   か           れ  宿(ya do)

03 5 35 6 - |05 65 3 - | 0 21 23 5 65  3  2 | 2 - - -|
はまなす         色の    くちびる の    あ   と

0 332321 (-6)(-6)(-3) (-5)(-6) | 02221(-6) (-5)(-6) - | - - 5 5 | 65 3 02 35|
これは              あんたの             置き 土  産                    おん  な       切な

6 - - 6(+1) |7‧ 676 5‧ 3 535 || 6 - - -||
 い    津軽(Tsu garu)  の   灯(あかり)



令人感動流淚的津輕民謠
分手的旅宿 枕頭濕了

野薔薇色的 嘴唇的痕跡
那是你 留下來的禮品
女人真心酸 津輕的燈光

ここに七つの 雪っこ降ると                                    這裡會下七種雪?
太宰治(Dazai osamu)が 描(か)いている                小說家 太宰治 描寫著
お喋(shabe)りゴメが だんまりきめりゃ                    多嘴的黑尾鷗沉默的話
雪はそこまで 三下がり                                         雪會那種程度 三次降調
三味も哀(kana)しい 津軽の灯(あかり)                  三弦琴也悲傷 津輕的燈光

紅(あか)い刺(sa)し子の 財布の中に                     紅色多層棉布的  錢包裡
こんど逢う日の 片便(dayo)り                                有約定見面日的  單方信息
しばれた夢を 溶(to)かしておくれ                          凍結的夢    請解凍吧
地酒(jizake)一合 じゃっぱ汁                                當地的酒一杯  加上雜燴湯
あんた恋しい 津軽の灯(あかり)                          我愛戀你 津輕的燈光




沒有留言:

張貼留言