日語歌唱 : 瀨戶の花嫁 (愛的禮物 )




瀬戸は日暮れて 夕波小波
あなたの島へ お嫁にゆくの
若いと誰もが 心配するけれど
愛があるから 大丈夫なの
段々畑と さよならするのよ
幼い弟 行くなと泣いた
男だったら 泣いたりせずに
父さん母さん 大事にしてね

岬まわるの 小さな船が
生まれた島が 小さくなるわ
入江の向こうで 見送る人たちに
別れつげたら 涙が出たわ
島から島へと 渡って行くのよ
これからあなたと 生きてく私
瀬戸は夕焼け 明日も晴れる
二人の門出 祝っているわ

下週日語教唱 : ベサメ・ムーチョ (Besame Mucho)



ベサメムーチョ   by 桂銀淑  作詞:FUMIKO 作曲:杉本眞人

姿見(すがたみ)に背中映(せなかうつ)し
もどかしくジッパー引く
紅筆(べにふで)も折(お)れそうなときめき
今夜逢えば苦しみへと墜ちて行くのに…
ベサメ ベサメ ベサメムーチョ  (Besame Mucho)
愛が走る 愛が止まらない
ベサメ ベサメ ベサメムーチョ
迷っているのに夢見てしまう
私から誘うかもしれない
きれいな夕日に涙がにじむ

散り急ぐ花を見れば
情熱もはかないけれど
約束の場所へもうあなたは
向かってると思うだけで心乱れて…
ベサメ ベサメ ベサメムーチョ
誰が愛の鎖ほどいたの
ベサメ ベサメ ベサメムーチョ
迷っているのにひきかえせない
ためいきがやるせなくかがやく
今月今夜がまぼろしならば…

ベサメ ベサメ ベサメムーチョ
愛が走る 愛が止まらない
ベサメ ベサメ ベサメムーチョ
迷っているのに夢見てしまう
私から誘うかもしれない
きれいな夕日に涙がにじむ

日語歌唱 - 浪花節だよ人生は + 2 台語歌曲



の   い        すなお  の
1飲めと言われて   素直に飲んだ
かた だ            
肩を抱かれて   その気になった
ば か で あ      りこう  
馬鹿な出逢いが   利口に化けて
                  ひとめぼ
よせばいのに   一目惚れ
なにわぶし      おんな  おんな  じんせい
浪花節だよ          人生 
うそ      だれ    おし
2   誰かが   教えてくれる
こい だれ        み
恋も誰かが   見つてくれる
    だれ        ふ まわ
そんな誰かに   振り回されて
き        おんな     ひとり
消えた     また一人
なにわぶし       おんな  おんな  じんせい
浪花節だよ        人生 
 さ   しぼ        す
咲いて萎んで 捨てられました
 あ   わか      あきら
 逢って別れて   諦めました
 ひと   なさ
人の    つかまりながら
 お   なさ   えだ  し
折れた情けの   枝で死ぬ
なにわぶし  おんな  おんな  じんせい
浪花節だよ       人生 


自學日語歌唱-荒城の月



春高楼(はるこうろう)の 花の宴(えん)
めぐる盃(さかづき) かげさして
千代(ちよ)の松(まつ)が枝() わけいでし
むかしの光(ひかり) いま何處(いずこ)
秋陣営(あきじんえい)の 霜(しも)の色
鳴(な)き行(ゆ)く雁(かり)の 数(かず)見(み)せて
()うるつるぎに 照()りそひし
むかしの光 いまいづこ
今(いま)荒城(こうじょう)の よはの月(つき)
(かわ)らぬ光 たがためぞ
(かき)に残(のこ)るは ただかつら
松に歌(うた)ふは ただあらし
天上影(てんじょうかげ)は 替(かわ)らねど
栄枯(えいこ)は移(うつ)る 世(よ)の姿(すがた)
(うつ)さんとてか 今もなほ
嗚呼(ああ)荒城の 夜半(よは)の月

  1. 春高樓兮花之宴 交杯換盞歡笑聲 千代松兮枝頭月 昔日影像何處尋
  2. 秋陣營兮霜之色 晴空萬里雁字影 鎧甲刀山劍樹閃 昔日光景何處尋
  3. 今夕荒城夜半月 月光依稀似往昔 無奈葛藤滿城垣 孤寂清風鳴松枝
  4. 天地乾坤四時同 榮枯盛衰世之常 人生朝露明月映 嗚呼荒城夜半月

下週日語教唱:夜の銀狐







夜の銀狐                       作詞:中山大三郎         作曲:中川博之

淋しくないかい うわべの恋は         不寂寞嗎?  空泛之戀
こころをかくして 踊っていても         隱藏真心    即使跳舞

ソーロ・グリス・デ・ラ・ノーチェ          Zorro狐 Gris銀灰 de la noche夜 (夜の銀狐)
信じておくれよ                               請相信我
ソーロ・グリス・デ・ラ・ノーチェ
愛しているのさ                              我愛著你呀

ほしくはないかい 女としての            不想要嗎?  做個女人
静かなしあわせ ほしくはないかい    平靜的幸福  不想要嗎?

泣きたくないかい 一人の部屋の          不想哭嗎? 一個人的房間
灯りをまさぐる 夜更けの時間               玩弄燈光   深夜了

ソーロ・グリス・デ・ラ・ノーチェ
ドレスが泣いてる                                         身穿dress 還在哭
ソーロ・グリス・デ・ラ・ノーチェ
くちびるむなしい                                          嘴唇像落寞

小さなマンション おまえのために                      買小間mansion 為了你
さがしておいたよ 二人で住みたい                    探尋到的 想兩人一起住

ソーロ・グリス・デ・ラ・ノーチェ
信じておくれよ                                                請相信我
ソーロ・グリス・デ・ラ・ノーチェ
愛しているのさ                                               我愛著你呀

きれいな服も すてきだけれど                        漂亮的衣服 雖然極美
にあうと思うよ エプロン姿                              我想女主人的apron也適合